5)第1029章 王子们的命名日_留里克的崛起
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  一副斯文模样,即便做了母亲也是性格不改。她这样子不适合做封疆贵族,做书吏再合适不过。

  给艾尔拉儿子明明一事先不提,现在就由她火速拿来纸张和羽毛笔,记录着国王安排。

  一切具备,见得艾尔拉已经做好书写记录准备。

  “安娜!”留里克侧过脸突然开腔。

  这一声可是惊得安娜受宠若惊:“我……我在。”

  留里克言语掷地有声:“你的儿子,名叫亚历山大。aleksanda,这样拼写。”

  罢了,他又看向贝拉,“你的儿子名叫鲍里斯,boris,这样拼写。”这是一个斯拉夫语词,意思为“去战斗”,贝拉完全听得懂且立即满意。

  接着是西瓦ceva,德米特里dmitri,叶甫根尼evgeni,费奥多feodo,格里高利grigori,赫拉克罗斯heracles,伊格纳特ignat,尤里juri。

  大部分孩子的名字在留里克的认知里已经严重斯拉夫化,就是名字源头来自斯拉夫、诺斯、拉丁和希腊。

  至少孩子们的名字保有自己的特色,他们毕竟天生是王子,名字尽量要做到独一份。也因为他们的血统皆是混血,其母亲身份较低,孩子的名字也必须与高级王子有一个明显的区分。譬如,这些孩子的名字不加slav的后缀。

  艾尔拉和萨博拉瓦已经给各自的儿子取了名字。

  艾尔拉之子命名为安博曼amberman,意味琥珀之男。

  赛波拉娃之子命名为剥巴bouba,意为芬兰科文方言里的宝物。

  两人如此取名,留里克可以断定就是她们商量好的,就把自己的儿子形容为宝石般宝贵。如此,已经不需要再为那两个崽子更名。

  命名日有着皆大欢喜的结果,所有王子的名字完全不重名,这考验着留里克本人的认知极限。

  始终让他诟病的就是西方世界的这套命名习惯,使得重名的概率一直很高。这一问题在维京世界极为显著,到处都是比约恩、哈拉尔、哈罗德、埃里克、卡尔,以及其变体。

  留里克知道,自己的名字也是“埃里克”的特殊变体。一如他的堂兄阿里克,该名字就是“埃里克”的直接变体。

  所以每个男人都希望自己有一个霸气的绰号,不知是因为那代表着一个男人的荣誉,另一方面也是苦恼于父母总是缺乏想象力,都已好词汇给孩子明明,可好词汇针对他们贫乏的文学认知就那个好几个,使得名字总是高度集中在十几个二十几个。

  单是给子女的明明问题,是时候做出改变了!

  就从王室开始,率先引入希腊、拉丁、斯拉夫词汇,乃至一些似乎没什么意义但特别朗朗上口的音节做名字。

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章